Opinião
O Brasil perdido na tradução
O país que inventa palavras para tudo não consegue descolar do inglês "impeachment" para identificar o processo de afastamento do Presidente de República. Não seria difícil encontrar alternativa. "Impeachment" traduz-se por impugnação, mas impedimento também serve.
- Partilhar artigo
- 2
- ...
O "impeachment" revela alguma bazófia, mas também o incómodo gerado por estes processos. O recurso a uma palavra estrangeira é assim uma arma semântica para construir um muro mais alto a separar os guardiões das leis do povo.
...
...
Mais artigos do Autor
O diabo está nos jovens
23:00h
O bombeiro Montenegro
17.09.2024
O umbigo do mundo
15.09.2024
A China divide para ganhar
11.09.2024
Colosso com pés de barro
09.09.2024
Turbulência rima com TAP
03.09.2024