Outros sites Medialivre
Notícias em Destaque
Opinião

O Brasil perdido na tradução

O país que inventa palavras para tudo não consegue descolar do inglês "impeachment" para identificar o processo de afastamento do Presidente de República. Não seria difícil encontrar alternativa. "Impeachment" traduz-se por impugnação, mas impedimento também serve.

  • Partilhar artigo
  • ...
O "impeachment" revela alguma bazófia, mas também o incómodo gerado por estes processos. O recurso a uma palavra estrangeira é assim uma arma semântica para construir um muro mais alto a separar os guardiões das leis do povo.

...
Ver comentários
Mais artigos do Autor
Ver mais
Outras Notícias
Publicidade
C•Studio